您所在的位置: 東南網 > 西岸時評> 教育講堂 > 正文
“林蔭道”變“林陰道” 不是錯而是亂
www.fjnet.cn?2011-05-23 10:25? 張敬偉?來源:華西都市報    我來說兩句

前幾天,故宮一個錯字,讓全國人民熱烈討論了一把。近日,一蘇州網友稱,女兒的小學一年級語文課本上赫然寫著“林陰道”一詞,而他記得自己一直學的是“林蔭道”。對此,教材編寫者解釋說“林蔭道”是異讀詞,為防止出現混淆,所以國家語委進行了統一修改。(5月22日《揚子晚報》)

對此,筆者在7年前就和兒子的語文老師掰扯過。因為生于70年代以前的人,“林蔭道”是語文教材的標準寫法。但是,由“蔭”改“陰”是有據可查的——一是“蔭”字本是異讀詞,1985年12月國家語委推出《普通話異讀詞審音表》,為了避免讀音上的混淆,讀“第一聲”的“蔭”字就改成了“陰”。

此外,“蔭”改“陰”也并非僅因為讀音,1998年由語文出版社出版的《現代漢語規范字典》,也將“林蔭大道”改成“林陰大道”。這本字典,是根據1997年國家語委的《語言文字規范手冊》。就此而言,“林蔭道”寫成“林陰道”一點問題都沒有。

因此,“林蔭道”變“林陰道”最大的問題不是“錯”而是“亂”。二三十年的時間里,語文課本里的字詞讀音就改來改去,顯然是混亂不堪。中國語言文字,從甲骨文到現代簡化字,經過時空的沉淀,其變化痕跡才符合邏輯。但是,從“林蔭道”到“林陰道”,還不到20年,這樣的字型和讀音的更改,讓人無可適從。首先是父母輔導孩子時會誤認為教材出錯,這篇新聞就是由此產生的;其次是教師們難紓心結困惑,雖然他們會按教材去教,但其學生時代所學并非如此,教起來也不那么有底氣;其三是孩子們會困惑不已,他們可能會把20年前教材和文學作品中的“林蔭道”當成錯別字。

困惑多了,彌漫到社會層面,也就形成了語言認知和解讀的錯亂。這種文化錯亂,將造成更大范圍的語言亂解和文字濫用,譬如“精彩”、“精采”不分;“裝潢”誤寫為“裝璜”,“好像”和“好象”亂了套,“唏噓”和“欷歔”讓人扼腕,“臘梅”和“蠟梅”錯位,“疊加”和“迭加”重疊……如果加上信息時代的娛樂熱詞,網絡中的時髦新詞,漢語讀音、修辭,儼然成為娛樂化惡搞的大醬缸。文化是可以多元的,語言文字當然也可以與時俱進,但對于諸多異讀詞、歧義詞,要么百花齊放,要么統而為一。不管是“林蔭道”還是“林陰道”,只要統一了,寫進教材里,還是要以教材為準。否則,就是誤人子弟。

責任編輯:李艷
相關新聞
更多>>視頻現場
更多>>囧視頻
相關評論>> 
玖玖资源中文字幕一区二区,久拍国产在线观看,美利坚合众国久久一区,免费中文字幕午夜福利片
日本人真婬视频一区二区三区 | 日韩在线视频首页 | 天天爽天天爽夜夜爽国产自己精品 | 免费人成在线观看69式 | 日韩中文无线码在线 | 在线观看免费AV永久免费 |