溫家寶總理記者會上美女翻譯受熱捧
www.shockplant.com?2010-03-15 10:22? ?來源:新文化報
我來說兩句
“華山再高,頂有過路……”回答記者提問前,溫家寶總理首先發表講話,在引用這句古語時,總理的每一次微笑、每一個手勢都會引來記者們快門響動的聲音。
“咦,總理身邊的翻譯換人了!”身邊一位記者率先發現,并小聲地說了一句,大家順著她的視線看去,果然,坐在總理左側的翻譯不再是費勝潮,而是一位美女翻譯官。
兩個多小時的翻譯中,可能是因為有些緊張,她有兩次與總理“搶話”。
“總體上,她翻譯得不錯!”發布會結束時,全國人大外事委的一位官員一邊夸贊一邊透露,女翻譯官叫張璐,畢業于外交學院,現任外交部翻譯室英文處副處長,有著豐富的高翻經驗。
翻閱過去7年總理記者會的文字材料,從2006年至2009年,總理的翻譯是費勝潮,在費勝潮之前的兩年記者會上,均為女翻譯協助總理參加記者會,而此次張璐的出現,是五年來首次起用女翻譯。
據了解,費勝潮現為外交部翻譯室英文處處長。
相關新聞
- 2010-03-13兩會特寫:就在一轉眼,發現你的臉(美女篇)
- 2010-03-10美女記者屢次挽高官手臂出鏡走紅網絡 身份遭曝光
更多>>視頻現場
相關評論>>
|