到目前為止,我還沒有看到過關于“網絡語言”的確切定義,但對于大多數年輕人,尤其是常在網上沖浪的網民來說,卻無疑是心知肚明的。網絡語言因網絡而產生,而且也必將隨著網絡的普及而得到更大的發展。
面對網絡語言大行其道、頻頻出現于各種媒體當中之現狀,有的人顯然是有些看不下去了。為了捍衛漢語言的純潔和尊嚴,于是想到了用立法來禁止它的使用。這事兒讓我覺得頗有點兒削足適履的味道。
薩特有言:“存在的就是合理的。”網絡語言之所以盛行,自然有它存在和發展的理由。這種現象,又怎能以一個“禁”字了得呢?
從古到今,我們漢語言的詞匯都是在不斷發展變化的,這種變化,往往帶有時代的烙印。遠的不說,稍微上些年紀的人,一定都會記得“牛鬼蛇神”、“又紅又專”、“根正苗紅”、“走資派”、“大毒草”、“五七干校”這些字眼,但是隨著時代的變遷,這些詞匯基本上已經被棄之不用了,我們現在更為流行的是“與時俱進”和“超常規跨越式發展”。從這個意義上說,語言詞匯其實就是時代的產物,一批詞匯的誕生和流行凝結了一個時代當中人們智慧的結晶。時代變化了,一些過時的詞匯自然會淡出歷史的舞臺。銷聲匿跡也好,自生自滅也罷,那都是自然規律,即使你想留下幾個,恐怕也留不住。
語言詞匯順時而變,所以在我們所處的這個網絡時代,網絡語言就必然要孕育并產生。通過“禁”的手段讓它胎死于腹中或者扼殺于搖籃,無論如何都顯得十分蹩腳。所以我覺得,對于網絡語言,宜“疏”而不宜“堵”,加強引導才是上策。
我們的母語自有它抑揚頓挫的音韻之美,掌握好漢語的基本語法十分重要。這就要求在正規的教學當中仍然要向學生灌輸正統的漢語知識,提高學生對漢語的認知能力和駕馭能力。而對于網絡語言,家長和教育工作者也大可不必將其視為洪水猛獸。更何況有些網絡語言非常精彩,無不閃爍著創造者智慧的光芒,說不定將來也就成了正統的語言。記得前兩年曾有出版社專門出了些介紹網絡語言的小冊子,里面的內容極盡冷僻乖張之能事,很有點兒劍走偏鋒、推波助瀾的味道。這樣的做法,當然是不值得提倡的。
面對網絡語言的洶涌之勢,還有人提出要保衛漢語的純潔,原因是網絡語言里面包含了過多的字母以及另類詞匯。這種想法固然好,但也不能以偏概全。既然在傳統媒體中,經常被使用的GDP、MBA、IT、VCD等字母可以融入到我們的漢語中來,難道就偏要將PK、FANS、BBS等經常在網絡上使用的字母拒之于門外嗎?這樣做也未免太有失公允了吧。至于像“恐龍”、“菜鳥”這樣比較另類的詞匯,我看實際上也很有創意,其高明之處就在于這類詞匯的轉意使用上。在傳統的漢語中,我們有時把喪盡天良的人比作“豬狗”,把唯唯諾諾任人宰割的人說成是“土鱉”,而像“恐龍”、“菜鳥”這樣的網絡詞匯與傳統的“豬狗”、“土鱉”比起來,在用法上其實并無二致,都是用了他們的轉意。所以我們不應該一味地禁止。
我們的漢語的確是博大精深的,但我們不應該對漢語實行封閉式管理。就像英語里面也含有法語、拉丁語等詞匯一樣,我們的漢語其實也早就摻進了一些外來詞匯。譬如說“干部”、“幽默”、“鐳射”等詞就是來自異域他鄉,只不過我們憑著自己的智慧使它們的音譯與意譯相結合,形成了我們自己的語言,用得久了,甚至已經不再關心它們原來的出處了。近幾年來,像“峰會”、“愿景”這些以前只在港臺地區使用的詞匯也已經出現在我們的主流媒體上了。由此可見,一直以來我們的漢語就有海納百川的胸襟和消化吸收的胃口。因此說,既然我們的漢語連外來文化都能包容,而目前的網絡語言又是基于我們自己的母語而產生的,那么,讓一些成熟而又智慧的網絡語言充實到漢語中來,不但不是在毀掉漢語,而且還是對漢語的發展。
就目前的情況而言,網絡語言與傳統語言的界線已經變得越來越模糊。這種模糊恰恰說明了兩種語言在相互滲透,而這種滲透分明就是一個互相演變、互相融合的過程。
對于網絡語言,一味地去禁止,無異于螳臂當車。“天要下雨,娘要嫁人。”既然你阻擋不了,挽留不住,那么在適當引導的同時,順其自然才是最好的做法。
- 2011-07-07畢業講演用網絡語言挺好
- 2011-07-06畢業講演最好少用網絡語言
- 2010-12-28網絡語言由誰立規范
- 2010-02-16春晚的網絡語言是在邯鄲學步
- 2009-05-21網絡語言糟蹋了傳統嗎?
- 2009-05-21網絡語言糟蹋了傳統嗎?
- 2008-12-09網絡語言與語言規范